الجامعات السعودية

الاختلاف بين استخدام will و would باللغة الانجليزية 

الاختلاف بين استخدام will و would باللغة الانجليزية
الاختلاف بين استخدام will و would باللغة الانجليزية
الاختلاف بين استخدام will و would باللغة الانجليزية
الاختلاف بين استخدام will و would باللغة الانجليزية
الاختلاف بين استخدام will و would باللغة الانجليزية

المناهج السعودية

الاختلاف بين استخدام will و would باللغة الانجليزية
will وwould أفعال مساعدة ولكن تختلف معنى كل واحدة ويختلف استخدامها.
– كلمة will تعني “سوف” وتستخدم للتعبير عن المستقبل، ولتقديم وعود وعروض، أما would هي الماضي من will وتستخدم للتعبير عن شئ تمنيت أن يحدث في المستقبل، أو تعبر عن ندم، أو تعبر عن التفضيل والطلب المهذب .
والاختلاف بينهما في:
1) الاعتقاد:
– نستخدم will للتعبير عن شئ تعتقد أنه سيحدث.
We’ll be late.
“. أنا سأتأخر”

We will have to take the train.
“.سوف نستقل القطار”
– نستخدم would للتعبير عن شئ اعتقدنا أنه سيحدث.
I thought I would be late.
“.اعتقدت أنني سأتأخر”
2) الوعود والعروض:
– نستخدم will فقط عند الوعود وتقديم العروض، ولا نستخدم would.
I’ll give you the ticket for the party.
“.سأعطيك التذكرة للحفلة”
We will come and see you next week.
“.سنأتي ونراك الأسبوع القادم”
3) الاستعداد:
– نستخدم will إذا كان يوجد كلمة دالة على زمن المستقبل عند الاستعداد لعمل شئ ما مثل الحفلة أو السفر وهكذا، ونستخدم would إذا كان الكلام سرد لخطة كانت ستحدث في المستقبل ولكن شئ ما منعها.
We’ll see you tomorrow.
“.سنراك غدا”
Dad wouldn’t lend me the car, so we had to take the train.
“.الأب لم يعطني السيارة، لذا كان يجب أن نستقل القطار”
4) حالات if وunless:
نستخدم will مع حالة if الاولى (تتكون من المضارع البسيط وwill +المصدر):
If I find her number, I will call her.
“.إذا وجدت رقمها، سأكلمها”
ونستخدم would مع الحالة الثانية والثالثة:
– الحالة الثانية (تتكون من الماضي البسيط وwould+المصدر)
– الحالة الثالثة (تتكون من الماضيي التام وwould+have+ المصدر):
If you took more exercise, you would lose weight.
“.لو كنت لعبت رياضة، لكنت خسرت وزنك”
*جمل وعبارات تستخدم مع would فقط:
1) would you…, would you mind للطلب المهذب.
2) would you like للدعوى وتقديم عرض.
3) I would like للتعبير عما تحب.
4) I’d rather لتفضيل شئ ما.
5) I would think, I would imagine, I’d guess للتعبير عن رأيك بطريقة مهذبة.
1) Would you carry this for me ,please?
“هل ممكن أن تحملها عني من فضلك؟”
2) Would you like to come round tomorrow?
“هل تريد أن تأتي للتجول غدا؟”
3) I’d like that one ,please.
“.أود هذا من فضلك”
4) I’d rather go home now.
“.أُفضل أن أذهب إلى المنزل الآن”
5) I would think that’s the right answer.
“.اعتقد أنها الاجابة الصحيحة”
 
المصدر: الاختلاف بين استخدام will و would باللغة الانجليزية – المناهج السعودية

مقالات ذات صلة

اترك رد

زر الذهاب إلى الأعلى

أنت تستخدم إضافة Adblock

برجاء دعمنا عن طريق تعطيل إضافة Adblock